Parfois je me dis que je devrais aller m'acheter une batte de base-ball.
En VO : "Are you ready for some two-fisted science adventure? Then it's time for the Atomic Robo RPG!". Ok. La traduction : "Êtes-vous prêt pour de l’aventure scientifique virile ? Alors Atomic Robo le jeu de rôle est fait pour vous !"
Je me sens très fatigué.
Maitre Sinh Philippe Marichal, tout de même !
RépondreSupprimerJ'ai droit de garder mon string rose fushia même si je joue un robot viril ?
RépondreSupprimerPas facile à traduire tout de même... (enfin, en même temps, je ne suis pas traducteur non plus)
RépondreSupprimer"musclée"
RépondreSupprimerTu as entièrement raison et mega maxima culpa. Ça m'apprendra a faire de la trad en dernière minute a 1h du mat juste avant l'annonce.
RépondreSupprimerCe sera corrigé (si pas dans l'annonce au moins sur la couv et dans le reste des futurs communiqués)
Et à quand le manuel à couverture rose pour le MJ fille et à couverture bleue pour le MJ garçon? Hein?! Quand???^^
RépondreSupprimerJe tiens à dire que je ne cherche pas des excuses et que j'aurais du faire plus gaffe et que ça me montre que je dois doublement faire attention à ce genre de chose. Je ne suis parfait mais j'essaie toujours de m'améliorer.
RépondreSupprimerC'est très très très difficile. Et c'est toujours sur la couverture que l'on découvre la pire erreur.
RépondreSupprimerOui, j'ai cringé très fort aussi ?
RépondreSupprimercorrigé. Je suis sur que notre taux de féminisation va augmenter proportionnellement a la baisse de testostérone.
RépondreSupprimerSurtout qu'atomic robo c'est bien neutre au niveau des sexes. Mention spéciale aux She-Devils et à la mamie bas ass qui dirige Majestic 12
RépondreSupprimer"Are you ready for some one-penised science adventure? Then it's time for the Atomic Robo RPG!"
RépondreSupprimer(Mais en vrai dans le flot d'une traduction longue j'aurai pu commettre ce genre de maladresse)
RépondreSupprimer