Pages

11 février 2016

Inattendu (pour moi) et intéressant ! Bravo les Black Book Éditions !


Inattendu (pour moi) et intéressant ! Bravo les Black Book Éditions !

Par contre, ce qui est précisé aussi dans la news concernant la licence de la traduction du SRD me fait moins bondir de joie... Je savais déjà que de l'OGL traduit n'était pas nécessairement de l'OGL, contrairement à ce qui se passe, par exemple, avec la plupart¹ des licences Creative Commons. Et BBE ne mettra pas sa traduction "offerte à la communauté" sous une licence libre, même pas l'OGL. En effet : « les éditeurs qui en feront la demande obtiendront le droit d'utiliser notre traduction du SRD (…) pour une durée de cinq ans à tacite reconduction » et il semble qu'en ce qui concerne la communauté ce sera une simple tolérance… Bref les BBE se réservent le droit de faire marche arrière et de refermer l'accès au SRD VF. C'est très dommage et cela donne furieusement envie de voir une traduction vraiment libre.

--
¹  Les CC-ND et CC-BY-ND ne permettent pas la traduction, considérée comme une adaptation, un dérivé de l'œuvre. Il faut donc demander l'autorisation.

Originally shared by Black Book Éditions

C'est officiel : Héros & Dragons sera traduit en Allemand par Ulisses Spiele ! :)

Es ist offiziell: Héros & Dragons auf Deutsch!

http://www.black-book-editions.fr/crowdfunding.php?id=30&onglet=2&news_id=483

7 commentaires:

  1. Yay pour la traduction, moins yay pour la licence.

    RépondreSupprimer
  2. Du coup en lisant leur mail, je me demande : est-ce que ça veut dire qu'Agate n'aura la traduction qu'en octobre ?

    RépondreSupprimer
  3. Probablement, oui. Bien vu ! Tous les coups sont-ils permis ?

    RépondreSupprimer
  4. La question qui pue : est-ce que cette autre traduction sera plus libre ? Ce qui lui permettait potentiellement d'emporter la confiance d'autres éditeurs... Dragons 5ed​ ? Iris d'Automne​ ?

    RépondreSupprimer
  5. Il y a certainement un coup à jouer là...

    RépondreSupprimer