Pages

13 février 2016

La guerre des donjons - Agate n’utilisera pas la traduction des BBE.

La guerre des donjons - Agate n’utilisera pas la traduction des BBE. En effet, les BBE ont annoncé que la traduction serait livrée aux autres éditeurs en même temps que les produits finis seraient envoyés aux souscripteurs et livrés en boutiques, rendant par la même cette possibilité injouable pour Agate. Au départ c’est Agate qui avait proposé sa future traduction aux BBE. Ces dernières l’ont mal pris et ont proposé d’offrir plutôt la leur. Elles ont annoncé ces derniers jours ces modalités difficiles à avaler. De même, le droit d’utilisation de la traduction BBE devra être reconduit tous les 5 ans, ce qui donne aux éditions lyonnaises la possibilité de faire marche arrière et de rendre un produit qui s’appuierait dessus illégal du jour au lendemain. Je suppose que du point de vue des BBE, c’est la réponse du berger à la bergère. Vu d’ici, sans aucun autre éléments que ceux que je répercute ici, je trouve qu’elles jouent beaucoup plus salement que ce qu’elles jugent inacceptable de la part de la concurrence.

20 commentaires:

  1. Et aprés le jeu de rôle est une grande famille où tout le monde est super copain et où chacun sera toujours accueilli avec bienveillance, blablabla...

    RépondreSupprimer
  2. Mais le srd c'est pas de l'open source ? Ils peuvent rendrent privée la traduction ? Copyright is brain damage...

    RépondreSupprimer
  3. L'OGL ne s'applique pas automatiquement à la traduction, le traducteur libre d'en gérer les droit autrement.

    RépondreSupprimer
  4. Si ils ont un minimum d'intelligence, ils s'accorderont sur un glossaire commun qui permettra une relative compatibilité.
    Sinon...

    RépondreSupprimer
  5. Je croise les doigts pour le glossaire.

    RépondreSupprimer
  6. Je trouve effectivement qu'ils se la jouent petits joueurs sur coup. Déçus par les deux éditeurs et limite en train de penser a pondre mon propre matos sur la base des basics rules déjà traduites.

    RépondreSupprimer
  7. Vazy !
    Si tu bosses assez vite, ça pourrait forcer les éditeurs à s'aligner sur ton glossaire :)

    RépondreSupprimer
  8. Et puis tu pourras débaucher les auteurs des deux éditeurs !
    Et même leurs acheteurs !

    RépondreSupprimer
  9. J'avoue que je songeais à faire de même et à offrir du coup la traduction en licence libre pour tout le monde sans aucune restriction commerciale (à part la paternité, donc évidemment)... Ca devrait être assez facile de prendre de vitesse tout le monde puisqu'aucune question d'impression et de goodies ne se pose dans ce cas... Je suis bloqué jusqu'au mois de mars, mais mon mois de mars peut être consacré à ça... Je me tâte.

    RépondreSupprimer
  10. Lance-toi !
    Moi j'ai déjà de quoi faire jouer avec HotU et le Greyhack de Eric Nieudan , mais la situation m'amuse beaucoup.

    RépondreSupprimer
  11. Je songeais plus à me lancer dans une version de D&D5 modifiée en fait, en un bouquin, tournée vers l'initiation, avec un setting et un scénar sandbox inclus, qui ne gère pas les hauts niveaux et qui revient peut-être aux 4 classes de base (les autres classes devenant les spécialisations du niveau 3).
    Disons que d'ici mars, BBE et Agate auront eu le temps de changer trois fois d'avis, donc j'attends patiemment mon heure. Dans l'ombre. :)

    RépondreSupprimer
  12. Tu as vu le projet de Dungeonesque, Tiburce Guyard​?

    RépondreSupprimer
  13. Yep j'avais vu (même si le produit n'étant pas fini, impossible de savoir ce que ça donne au final). On retrouve effectivement certains aspects.
    Ca se rapproche de ce que j'avais en tête, minus l'aspect old school années 70-80 qui n'a pas de sens pour moi. Le but n'aurait pas été de satisfaire les nostalgiques mais bien de proposer un produit pour initier les non-rôlistes (la petite nièce, etc.) et/ou jouer à D&D5 de façon moderne et sans trop se prendre la tête (cad faire des cuts dans le gras, genre liste de sorts imbitables et tutti quanti). Donc sans rechercher la mocheté de layout des débuts du jdr à tout prix ;)
    Donc OSR oui, nostalgique non.

    RépondreSupprimer
  14. Je n'arrive pas à faire la liste des jeux que je possède déjà, libres ou achetés, auxquels j'ai déjà joué ou il me tarde de jouer.
    Je pourrais passer une vie entière à zapper d'univers en système sans me lasser. Juste sur le thème OSR, on trouve des millions d'éditions plus ou moins compatibles avec les modules remontant à l'an 1 après Gygax.

    Pourquoi irais-je me jeter au milieu de cette mêlée sur fond de gros sous et de compétition malsaine ? Pourquoi cette 5ème édition en VF et les polémiques qui y sont attachées ont tant d'importance ?

    Ignorons-les. Faisons jouer la concurrence, c'est le meilleur moyen de montrer le ridicule de leurs postures.

    Say no and roll the dice.

    RépondreSupprimer
  15. Si tu le fais Tiburce je te suis et je proposerais du matos complémentaire!

    RépondreSupprimer
  16. Et moi je proposerai des feuilles des personnages mochement maquettées ;)

    RépondreSupprimer
  17. Ce serait un sacré revirement d'avoir une version D&D5 underground en licence libre! D'autant qu'avec vos savoir-faire ça n'aurait rien à envier à une édition classique, et ce sans l'esbrouffe inutile (illustrations, maquettes, bouquins de 500 pages...).

    RépondreSupprimer
  18. Franchement, si c'est ça la ligne éditoriale de la V5...d'un coté, il y a plein de jeux qui le font déja tres bien (je suspecte: beaucoup mieux), à commencer par DW. De l'autre on est tjrs (coincé) dans le paradigme 80s simulation "réaliste" / jeu simplifié.

    RépondreSupprimer